Gyanítom sokan vagyunk, akik elsőre beleszerettünk az Aristotle és Dante a világmindenség nyomában gyönyörű borítójába. A címkiírás, a motívumok, a vibráló színek, és a történetben oly nagy jelentőséggel bíró autó egyvelege igazi telitalálat volt.
Szerencsére itthon is az eredeti borítóval jelent meg a könyv, itt vethettek rá egy pillantást. Akadt viszont több olyan ország is, ahol saját verzió készült a regényhez. Alább ezeket nézhetitek meg.
* A könyvre is kíváncsi lettél? Szerezd be itt kedvezményesen *
Lengyel
Alapból nekem nagyon tetszene ez a borító. helyes rajta a srác is, és nagyon érdekes, hogy az egyik fiú háttal áll. Még a tipográfia egyszerűsége is bejön.
Két problémám van: durva whitewashing történt, a képen lévő srác ugyanis még véletlenül sem mexikói. Ráadásul idősebb is a főhősöknél, így nehéz elhinni, hogy ez egy Young Adult regény akar lenni.
Német
A könyv egy fontos jelenetét ábrázolja ez a rajz, amit valószínűleg egy negyedik osztályos kisfiú csinált rajzórán, és biztos szomorú lett, amiért a napocskát már nem tehette rá.
De hé, legalább egy könyvre rákerülhetett a kedves rajzocska! (Igen, ennyire tetszik)
Olasz
Jár a taps, ritkán látni ennyire rossz borítót. Méltatlan ehhez a király könyvhöz.
Svéd
Ismét a víz alatti motívum, ami nem rossz ötlet. Tetszik a tipográfia is, de mi a fenének van ott a fehér csík a végén?
A whitewashing itt is befigyelt sajnos, úgy tűnik, félnek barnább bőrű tiniket a borítóra tenni.